Buông tay – Lý Thánh Kiệt (手放开 – 李圣杰)

不能给你未来我还你现在
安静结束也是另一种对待
当眼泪流下来伤已超载
分开也是另一种明白

Không thể mang lại cho em tương lai,anh trả lại em hiện tại
Lặng lẽ kết thúc cũng là một cách đối xử khác
Làm nước mắt rơi xuống, đau thương đã quá nhiều
Xa nhau cũng là một cách hiểu khác

我给你最后的疼爱是手放开
不要一张双人床中间隔着一片海
感情的污点就留给时间慢慢漂白

Anh dành cho em sự yêu thương cuối cùng đó là để em ra đi
Đừng nằm trên một chiếc giường đôi mà như cách xa cả một bờ biển
Vết nhơ của tình cảm sẽ được thời gian từ từ tẩy trắng

把爱收进胸前左边口袋
最后的疼爱是手放开
不想用言语拉扯所以选择不责怪
感情就像 候车月
我的心是一个站牌写着等待

Đặt tình yêu lên túi áo bên trái trước ngực
Tình yêu cuối cùng đó là để em ra đi
Không muốn dùng lời nói để kéo em lại nên lựa chọn không oán trách
Tình cảm tựa như chờ tàu ở sân ga có người đi có người đến
Trái tim anh như một tấm biển ở sân ga, trên đó viết 2 chữ đợi chờ

感情中专心的人容易被伤害
Trong tình yêu người dành hết tình cảm rất dễ bị tổn thương.

Advertisements

About Lăng Nhược Hàn

Thiên Yết đầy kiêu hãnh. Lãnh đạm. Khó gần. Khó tính. Đa nghi. Đa cảm. Thích đọc truyện. Thích nghe nhạc. Thích xem phim. Thích ngủ. Silent reader. Thích viết hơn là nói. Ít bộc lộc cảm xúc. Con người có "nhiều mặt". Không thích bị chú ý tới.
Video | Bài này đã được đăng trong Menu. Đánh dấu đường dẫn tĩnh.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s